Masclisme Lingüístic 1 : masclisme i embaras

By in Bebe, Pensaments Anna on January 24, 2008

Em fa molta rabia alguna de la terminologia que es fa servir durant l'embaras . No se si passa en tots els idiomes: en català i castellà si.

Es fan les visites i s'han de seguir els consells del ginecoleg i/o la llevadora. Es presuposa que al part t'atendrà un ginecoleg o una llevadora i alguna infermera…i despres el bebe serà visitat per un pediatra.

Coloquialment , a les botigues especialitzades, als reportatges escrits o en tv, es parla sempre del que diuen els ginecolegs i els pediatres….

Tb per defecte el bebé sempre es ell…no ella…

Cada vegada que sento " pregunta a tu ginecologo" em fa rabia : i si es ginecologa ??

A mi m'estan portant ginecologues i llevadores. Tampoc es tracta de rebutjar els homes com fan algunes dones de determinades cultures i religions, pero si de que reconeixer que els professionals qualificats de qualsevol ambit poden ser homes o dones.

Hi ha qui critica l'us del doble plural que està tan en boga ara "ciutadans i ciutadanes"….però de fet no fa mes que corregir el masclisme lingüístic inherent a molts idiomes : per què el plural general ha de ser el masculí?? si en molts ambits hi ha majoria de dones? hauria de ser tan vàlid l'un com l'altre ( per cert, ho es?? algú em va dir que pot ser ja era així)

el tema és que encara una casa te la fa un arquitecte, una consulta legal la vas a fer a l'advocat, pero al cole els nens tenen la mestra i la infermera et posa les benes de la ferida que t'ha curat el metge……

brrrrr…..

Compaeteix!

Alguna cosa a dir?

Loading Facebook Comments ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

No Trackbacks.